1  /  1  页   1 跳转 查看:523

【原创】无题

【分享】 Down by the Salley Gardens

Down by the salley gardens my love and I did meet;
斯遇佳人,仙苑重深
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
玉人雪趾,往渡穿林
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
瞩我适爱,如叶逢春
But I, being young and foolish, with her would not agree.
我愚且顽,负此明言
In a field by the river my love and I did stand,
斯水之畔,与彼曾伫
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
比肩之处,玉手曾拂
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
嘱我适世,如荇随堰
But I was young and foolish, and now I am full of tears.
惜我愚顽,唯余泣叹!


最后编辑紫丁花 最后编辑于 2008-05-06 22:54:08
再好的月光也不免带有凄凉
 

精致的文与图,赞!
一杯清茶,三两知交,几段旧事,话说人生......

 

...故事主人公是谁啊~~~不会是你亲身经历吧~~嘻嘻~
~没有风,即使拥有翅膀也不会飞翔~
 

谢叶儿,你总是那么善解人意~
静静米同情心,打你PP~嘻嘻~
再好的月光也不免带有凄凉
 



引用:
Post by ※紫丁花※
谢叶儿,你总是那么善解人意~
静静米同情心,打你PP~嘻嘻~

打人啊~~~快闪~
~没有风,即使拥有翅膀也不会飞翔~
 

回复:【原创】无题

asdsa:O :O
 

回复:【原创】无题

:yun :f :-S
 

回复:【原创】无题

没有看就图啊!
 
1  /  1  页   1 跳转

版权所有 华游游戏世界   Sitemap

Powered by www.cngame.com 
返顶部